فضاء الشاعرة المغربية

فاطمة بوهراكة

 من مواليد فاس في 13 فبراير1974
- عضو مؤسس لمحترف الشعر المعاصر بكلية الآداب ظهر المهراز / فاس سنة 1996
- رئيسة جمعية دارة الشعر المغربي
- رئيسة تحرير مجلة أوتار العربية من سنة 2006/  2008

- عضو حركة شعراء العالم بجمهورية تشيلي.
- سفيرة السلام / عضو رابطة محبي السلام بالعالم / جنيف
- عضو الاتحاد العربي للإعلام الالكتروني بمصر
- عضو اتحاد كتاب الأنترنت العرب بالأردن
- عضو المركز الافتراضي لإبداع الراحلين بسوريا
- عضو رابطة أديبات الإمارات

* نشرت إنتاجها الشعري بعدة جرائد ومجلات وطنية ودولية
منها : الميثاق الوطني , الحركة , الزمن , شبابيك المالطية , الراية القطرية
عشتاروت اللبنانية ,الأهالي و الحقيقة العراقية ,زهرة الخليج , الحركة الشعرية بالمكسيك ....

* شاركت في العديد من الملتقيات والمهرجانات الشعرية منذ سنة 1996 وإلى يومنا هذا

* ساهمت في أنجاز أربع دواوين مشتركة وهي:

- احتراقات عشتار 1995

- غدائر البوح 1996

- وشم على الماء 1997

- بهذا وصى الرمل 1998

* لها ديوان شعر تحت عنوان اغتراب الأقاحي في طبعتين مترجم إلى اللغة الفرنسية

* كما أصدرت شريطا شعريا يحمل نفس عنوان الديوان

* أجريت معها عدة لقاءات صحفية وطنيا وعربيا : بمجلة شبابيك المالطية , إيلاف السعودية , النور العراقية , النصر الجزائرية , التجديد المغربية ....

* لها قيد الطبع ديوان : بــوح المــرايا

* لها عدة صفحات خاصة في كل من : شعراء العالم والندوة الأدبية وأبيات

* شاركت إلى جانب الشاعرة الكبيرة الدكتورة الشيخة سعاد الصباح في إنجاز مسرحية شعرية تحت عنوان '' فيتو على نون النسوة '' عرضت بالمركب الثقافي بمدينة فاس المغربية يوم السبت 28 يوليوز 2007


صاحبة فكرة '' الموسوعة الكبرى للشعراء العرب '' التي انطلق العمل عليها بتاريخ 1 يوليوز 2008

 


إتصل بالمؤلف
الأقسام
قصائد ونصوص
دراسات نقدية
مقالات
حوارات أجريت مع فاطمة بوهراكة
حوارات أجرتها فاطمة بوهراكة
قصائد صديقة
جديد فاطمة بوهراكة
أخبار جمعية دارة الشعر المغربي
مــن هنــا وهنــاك

آخر المقالات
حوار مع الشاعرة الشيخة أسماء بنت صقر القاسمي
[30/08 11:41PM]

برنامج مرافيء العماني يستضيف الشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة
[29/08 10:14PM]

فاطمة بوهراكة في حوار بجريدة المدينة السعودية بخصوص الموسوعة الكبرى للشعرا العرب
[29/07 05:09PM]

في حوار عبر ''ألو مرحبا ''بأنهار
[29/07 05:06PM]

الموسوعة الكبري للشعراء العرب بادرة أتية من المغرب
[29/07 05:00PM]

فاطمة بوهراكة في حوار مع وكالة انباء شعراء الاردن
[14/06 10:23PM]

دارة الشعر المغربي تعلن عن بدء استقبال النصوص من أجل '' الموسوعة الكبرى للشعراء العرب "
[14/06 10:15PM]

في أول نشاط لدارة الشعر المغربي
[08/06 04:22PM]

أخبار الساعة تستضيف الشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة
[08/06 04:12PM]

فاطمة بوهراكة بلغات عالمية
[21/05 04:32PM]



ألبومات الصور






 


[21/05 04:32PM]
فاطمة بوهراكة بلغات عالمية

 

الارجنتينية غرسيلا ملاغريدا تترجم قصائد لفاطمة بوهراكة بلغة لوركا

 

 

ديوان '' بــوح المرايا '' المترجم من طرف الشاعرة المغربية حبيبة الزوكي  للغة الفرنسية والذي لازال ينتظر دوره في الطبع الورقي يجد اهتماما دوليا من قبل بعض الشعراء الأجانب ومن بينهم الشاعرة الارجنتينية
 غرسيلا ملاغريداGraciela Malagrida
التي قامت  بترجمة قصائد الديوان المذكور للشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة بعدما قرأت قصائدها في بعض المواقع الالكترونية واصفة إياها بالشاعرة الارجنتينية الراحلة ألفونسينا استورني .
 منوهة بالأسلوب الجميل والمتفرد  الذي تكتب به الشاعرة المغربية والذي جلبها لكي تضع لقصائدها ترجمة بالاسبانية وتضعها في مواقع متعددة تعنى بالادب العالمي من بينها موقعhttp://uni-versovirtual.blogspot.com/
الذي نجد فيه ترجمة لبعض قصائد بوهراكة من بينها :'' أنين الشوق والحجر'' التي ننشر لكم منها الجزء التالي مترجما بلغة لوركا
 
 
 

 Revelación de los espejos
Colección de
Fátima Bouhraka

Traducido al español por Graciela Malagrida
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°



Gemidos de la nostalgia y de las piedras


La montaña tiene una cima orgullosa
Que mata al momento del aburrimiento
Extendido al borde del vacío
Estúpidas son las memorias
Que se inflaman en mi pecho
Cuyos secretos son aspectos insignificantes
Del tiempo amargo
Amontonado sobre la pared de la traición
Caras suspendidas sobre
Las rosas rojas de mi corazón
Bailan con la flauta de mi sufrimiento
Prosternada al atardecer
Mi corazón es un puñal
Hundido en Mí
Hasta los dedos del pie
Disperso sobre la postal de mi cuerpo
Pesado en mis gemidos /dolores
Mi descanso sufre de mi descanso
En el fosa de mi cuerpo
Mi mano despuebla mi mano
Dibuja la rúbrica de mi alegría
que emana de mi
Que resucita de
Fès
Lo expatriado
Sus caballos son una paleta
Que restaura mi corazón
En la particularidad del dolor
resplandecientes
La noche de nuestro nacimiento y yo
nos hicimos juramento
Bajo la lluvia,
Tú, eres viajero de las células
De este cuerpo
Mi cuerpo, es una espada estival
Ella baila con las flautas
De la pasión y el destino
Ella despoja las ramas
Del desistimiento
A la hora del estruendo alargado en Ti hasta la eternidad ..........
El tiempo de las distancias imita
Mi mutismo
Grita detrás las paredes
Del sueño ..........
Disperso las hojas
Del tiempo amargo
Dibujo tu cara -
Fès -
Una luna en mi mano
esta manzana en la mano se quema
por la nieve /el mutismo
Yo oculto mi herida
Bajo mi párpado
Yo río con todo el mundo
Soy feliz hasta la amargura
 
 
 
 
 
 

 
 

 


روابط تفاعلية بين المدونات

العنوان الإلكتروني - URL للرابط التفاعلي بين المدونات - trackback: http://www.adablogs.com/trackback/253

التعليقات

أرسل تعليقاً
الإسم:


البريد الإلكتروني:


العنوان:


التعليقات:



A service of adablogs.com, powered by Blog System